No exact translation found for مُحِيْطٌ بالتِّيه

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مُحِيْطٌ بالتِّيه

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cuando el viento estaba a favor, se podía oler el mar por esa ventana.
    الهواء الرائع , ورائحة المحيط التي ستنشقها من خلال النافذة الهواء الرائع , ورائحة المحيط التي ستنشقها من خلال النافذة
  • Habría que hacer todo lo posible por explorar las regiones oceánicas de donde no se han tomado pruebas.
    وينبغي بذل جهود خاصة لاستطلاع مناطق المحيطات التي لم تؤخذ عينات منها.
  • Visitaré todos los lugares, barricadas y defensas construídas en el Reino.
    وسوف أقوم بزيارة لكل الأماكن المحيطة والتي يتم حاليا فيها بناء دفاعات المملكة
  • El deshielo de Groenlandia influye en el curso de las corrientes oceánicas, que, a su vez, tiene un efecto en el clima alrededor del mundo.
    تُغير مياه (جرينلاند) الذائبة ،في مسار تيارات المحيط والتي بدورها لها تأثير على الطقس حول العالم
  • Los peces y otros animales tienen formas, que les ayudan a... moverse más rápido en su medio...
    الأسـماك والحـيوانات الأخـرى لهـا ... هـيئة تسـاعدها على .التحـرك بسـرعة في بيئـتها المحـيطة ... التي هي؟
  • Visnú duerme, flotando en el cósmico océano sin costas.
    كان (وِشْنُ) هائماً ،في محيطات الكون التي لا تنتهي
  • Si Katie estaba sola... ...los únicos negocios que hay hacia donde se dirigía... ...son mueblerías, papelerías o tiendas de blanco.
    ان كانت كايتي لوحدها المتاجر الوحيدة في الفراغ المحيط التي قد تذهب اليهم مشيا سيكونوا الاثاث القرطاسية او متاجر الاسرة
  • Son las autoridades de la República de Nagorno-Karabaj, elegidas democráticamente por su propio pueblo, las que ejercen el control pleno de la República y los territorios circundantes, que se convirtieron en una zona tapón tras la guerra abierta desencadenada por Azerbaiyán.
    وإن سلطات جمهورية ناغورنو كاراباخ، المنتخبة ديمقراطيا من شعبها، هي التي تمارس كامل السيطرة على الجمهورية والأراضي المحيطة التي أصبحت منطقة عازلة نتيجة للحرب الشاملة التي شنتها أذربيجان.
  • En el plan se incluye el examen de la necesidad de coordinar las plataformas, los recursos y las redes de vigilancia ambiental basados en el espacio, el aire y la tierra - que actualmente suelen funcionar con carácter independiente.
    وتشمل الخطة النظر في الحاجة إلى تنسيق نطاق واسع من المنصات والموارد والشبكات الفضائية والجوية والبرية والمحيطية التي هي كثيرا ما تعمل بشكل مستقل في الوقت الحاضر.
  • De hecho, los limitados recursos y la gran envergadura del espacio oceánico sobre el que estos Estados ejercen su jurisdicción ha obstaculizado la capacidad de éstos para hacer cumplir las medidas de preservación y ordenación frente a la pesca no autorizada.
    والحق أن ضآلة الموارد واتساع رقعة المحيط التي تمارس عليها ولايتها القضائية قد غلاّ أيدي بلدانها عن إنفاذ تدابير الحفظ والإدارة للتصدي لعمليات صيد الأسماك بدون ترخيص.